OBSTACLES IN LEARNING TRANSLATION (A Study at the Sixth Semester Students of English Department of FKIP UKI Toraja)

Viktor Siumarlata, Yunita Pamarruan, Yizrel Nani Sallata

Abstract


The objective of the research was to find out the obstacles in learning translation by the sixth semester students of English Department of FKIP UKI Toraja.  In this research, the researcher used qualitative method. The population of this research was the sixth semester students English Department of FKIP UKI Toraja. To collect the data, the researcher used interview at campus and. The researcher used accidental sampling and there were 10 students as respondents. Then the data were analyzed by using the theory of Miles and Huberman (2007). Based on the result above, the researcher found that there were many of obstacles faced by the students in learning translation, namely there are no intention and will, lack of confidence, make things easy, not knowing the benefits of learning translation, has no learning purpose, easy to forget something and lack of grammar.


Keywords


Obstacles; Learning Translation; Obstacles in Learning Translation

Full Text:

PDF

References


Bernard, H. Russell. 1988. Research Methods in Cultural Anthropology. Newbury Park, California: Sage.

Brooks, J.G. and Brooks, M.G. 1993. In Search of Understanding: The Case for Constructivist Classroom. Alexandria, V.A: Association for Supervision and Curriculum Development.

Catford, J. C. 1965. A Linguistic Theory of Translation. London: OUP.

Conger, J. (1998). Qualitative Research as the cornerstone methodology for understanding leadership. Leadership Quarterly, 9 (1): 107-121.

Harsono. 2008. Model-Model Pengelolaan Perguruan Tinggi. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.

Hornby, A. S. 1995. Oxford Advance Learner’s Dictionary of Current English. New York: Oxford University Press.

Khadijah, Nyayu. 2006. Psikologi Belajar. Palembang: IAIN Raden Patah Press

Kimble, Gregory and Norman Garmezy. 1963. Principles of General Psychology. Second Edition. New York. The Ronald Press.

Larson, L. M. 1984. Meaning based Translation, A guide to cross language, Equivalence. Lanham: University Press of America.

Mangasik, Asriani. 2018. The Obstacles Faced by the English Department Students in Participating at the English Area FKIP UKI Toraja: Unpublished Thesis.

Miles, MattHew B.Miles dan A. Michael Huberman. 2007. Analysis Data Kualitatif Buku Sumber tentang Metode-Metode Baru. Terjemahan Tjetjep Rohendi Rohisi. Jakarta: Universitas Indonesia.

Newmark, P. 1981. Approaches in translation. Oxford & New York: Pergamon. Nida, E.A. and Taber, R. C. 1982. The Theory and Practice of Translation. Leiden: Brill.

Ontario Literacy Report. 2004. Literacy for Learning. France: Ministry of Education’s website (http://www.edu.gov.on.ca/eng/document/reports/literacy/panel/literacy.pdf)

Monti, Rione. 2014. Hambatan dalam belajar translation. (https://www.terjemahinggrisindonesia.com/apa-saja-hambatan-dalam belajar- translation.html)

Rask, M. et al. 2001. Innovative Public Engagement. A Conceptual Model of Public Engagement in Dynamic and Responsible Governance of Research and Innovation, Deliverable 2.2 of the Public Engagement Innovations for Horizon 2020 (PE2020) project

Jakobson, Roman. 1959. On Linguistic Aspects of Translation – full text. New York: Routledge.

Sardiman. (2011). Interaksi dan Motivasi Belajar Mengajar. Jakarta: Rajawali Press.

Sager, J. C: Quality and Standards. 1994. The evaluation of Translation. London, Aslib.

Savory, Theodore. 1969. The art of Translation. London: Jonathan Cape Ltd.

Slameto. 2003. Belajar dan Faktor-Faktor yang mempengaruhi. Jakarta: Rineka Cipta.

Slameto. (2015). Belajar dan faktor-faktor yang mempengaruhinya. Cetakan Keenam. Jakarta: PT Rineka Cipta.

Slavin, Robert. 2006. Educational Psychology. The Theory and Practice. Pearson.

Sugiyono. 2007. Metodologi Penelitian Bisnis. Jakarta: PT. Gramedia

Sugiyono. (2013). Metode Penelitian Kuantitatif, Kualitatif dan R&D. Bandung: Alfabeta.CV.

Tam. Tran. 2013. English Major Students’ Difficulties and Expectations in Learning Written Translation at Dong Thap University. Thailand: Dong Thap.

Thantaway. 2005. Kamus Istilah Bimbingan dan Konseling. Yogyakarta: Kanisius.

Wongranu, Pattanapong. 2017. Errors in Translation made by English Major Students: A study on types and causes.


Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2019 EXPOSURE : JURNAL PENDIDIKAN BAHASA DAN SASTRA INGGRIS

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

© All rights reserved 2019. Exposure: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Inggris (ISSN Print: 2252-7818), (ISSN Online: 2502-3543)

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.